Slider1 Digitaal, op 26 november 2021 Congres
Levende Talen 2021

Thema. Taal in beweging.

Inschrijvingen openen op 1 oktober 2021!

Begin 2020 veranderde de coronapandemie ons hele wereldbeeld. De maatschappij ging op slot en opeens werd thuisonderwijs noodgedwongen de normaalste zaak van de wereld. Na meer dan een jaar met lockdowns, anderhalvemetercontacten en vaccinatieperikelen lijkt het einde van de crisis zich langzaam af te tekenen.

Leerlingen in het voortgezet onderwijs mogen weer naar school en het hoger onderwijs bereidt zich voor op een terugkeer naar echt contactonderwijs. Het taalonderwijs was en is in beweging. Online lessen, nieuwe werkvormen, videovergaderingen, anders toetsen, vernieuwende ICT-tools, online nascholing en seminars. Veel overleggen om samenwerking op allerlei terreinen te bevorderen: met leerlingen, collega’s, ouders, schoolleiding en zelfs het ministerie van Onderwijs – om inhouden en vormen zo aan te passen dat lesdoelen gehaald worden en achterstand en uitval beperkt blijven.

Het coronavirus heeft ons gedwongen om buiten de vaste kaders te denken om toch kwalitatief goed onderwijs te verzorgen. Hoe is jouw taalonderwijs in beweging gebracht? In hoeverre beweeg je mee? En op welke manier breng jij jouw leerlingen in beweging? Deze vragen staan centraal tijdens het digitale 38e Congres Levende Talen.

Het programma.

Wat kan ik verwachten?

Het Congres Levende Talen 2021 vindt op vrijdag 26 november 2021 plaats. Tijdens deze dag vinden er in totaal zes rondes plaats. Iedere ronde duurt 60 minuten en iedere deelnemer heeft recht op het volgen van drie workshops. Zorg ervoor dat je minimaal 5 minuten voor aanvang van de workshops aanwezig bent. De opening van het Congres Levende 2021 vindt plaats d.m.v. een video waarin tevens de prijswinnaars van het Europees Talenlabel bekend worden gemaakt. Er vindt dit jaar geen plenaire afsluiting plaats.

Het programma wordt hieronder weergegeven:

08:30 uur Inloggen op het leerplatform. Er volgt een openingsvideo inclusief uitreiking van het Europees Talenlabel
09:00 – 10:00 uur Ronde A
10:30 – 11:30 uur Ronde B
12:00 – 13:00 uur Ronde C
14:00 – 16:00 uur

 

Sectorspecifieke en profielspecifieke invullingen van het schoolvak Nederlands
14:00 – 15:00 uur: vmbo-docenten en vwo-docenten
15:00 – 16:00 uur: havo-docenten
19:00 – 20:00 uur Ronde D
20:30 – 21:30 uur Ronde E
22:00 – 23:00 uur Ronde F

De workshops

Op vrijdag 26 november 2021 heb je de mogelijkheid in drie verschillende rondes tussen 09:00 en 23:00 uur via het online leerplatform van Levende Talen met beeld en geluid in contact te komen met jouw workshopgever(s). De aangegeven start- en eindtijden van de workshops zijn Nederlandse tijden (UTC+1).

Let op: de inhoud van ronde D, C en F is nog onvolledig en daarom nog niet beschikbaar.

Ronde A NL: 09:00 - 10:00
Ronde B NL: 10:30 - 11:30
Ronde C NL: 12:00 - 13:00
Ronde D NL: 19:00 - 20:00
Ronde E NL: 20:30 - 21:30
Ronde F NL: 22:00 - 23:00

Bep Mergelsberg & Esther van Loo

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop A1

Meertalig schrijven

2021: In onze superdiverse samenleving klinken vele talen: standaard- en regionale talen, thuistalen, jongerentaal, straattaal om er maar paar te noemen. Frequent passen we als we spreken codeswitching toe: we schakelen over van de ene op de andere taal, soms zelfs binnen een zin. Waarom beperken we ons bij schrijven eigenlijk tot een (standaard)taal? Kan codeswitching ons schrijven uitdagender en leuker maken? In deze workshop gaan we meertalig schrijven en bedenken op welke manier we onze klas kunnen motiveren om meertalig schrijvend aan de slag te gaan. Ook de evaluatie komt aan bod.

Aalt Prins

  • Alle talen – alle sectoren
  • Workshop A2

Fictiedidactiek: je lessen aanzwengelen met De Leescyclus

In deze workshop maak je kennis met De Leescyclus: een vakdidactisch model dat je helpt bij het onderbouwd inrichten van je lessen (jeugd)literatuur zodat je leerlingen lezers worden en hun literaire competentie ontwikkelen. De hoofdingrediënten van de lessen jeugdliteratuur zijn: leesplezier, maatwerk en ervaringsgerichte didactiek. De Leescyclus kent vier fasen: inspireren, kiezen, lezen en verdiepen. Tijdens de inspiratiefase wordt bij de leerling de interesse in boeken en lezen gewekt. Vervolgens leert hij zichzelf als lezer beter kennen in de keuzefase (welke boeken lees ik graag?). Daarna gaat hij over tot het lezen van het boek, de leesfase. Tijdens of na afloop van het lezen, verdiept hij zich in het boek door een opdracht te kiezen. Deze fase heet de verdiepingsfase. Het is de kunst de verdiepende opdracht van de ene lezer in te zetten als inspiratie voor een andere lezer. In de workshop doorlopen we de Leescyclus en rakelen in samenspraak allerlei ideeën op, daarbij mag gelachen worden.

Marjolijn Muntinga

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop A3

De eindeloze mogelijkheden van ABBYY Lingvo: snel doorzoekbare woordenboeken en effectieve terminologielijsten

ABBYY Lingvo biedt digitale woordenboeken aan voor verscheidene talencombinaties. Met een druk op de knop kun je gelijktijdig zoeken in de verschillende woordenboeken. Dat scheelt veel tijd. Maar wist je dat je aan ABBYY Lingvo ook je eigen terminologielijsten kunt toevoegen? Toepasbaar voor in de taalles en onmisbaar voor vertalers. In deze workshop laten we zien hoe het werkt.

Kristina Goodnight

  • Alle talen - vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop A4

De kracht van het masker: Spreekvaardiger door drama in de klas

Zijn je leerlingen huiverig om in de doeltaal te spreken? Onderzoek laat zien dat leerlingen zich vrijer voelen om te spreken in een vreemde taal als ze in de huid van een personage kunnen kruipen. In deze workshop ga je praktisch aan de slag met laagdrempelige, makkelijk inzetbare drama-activiteiten die aangepast kunnen worden op elk taalniveau. We laten ook zien hoe je oefeningen uit de lesmethode met simpele aanpassingen kunt omzetten naar rolspellen en theatersport. Je hoeft geen toneeltalent te hebben—alleen een beetje enthousiasme!

Koos van 't Hul & Els Loman

  • Alle talen – vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop A5

Lezen bij de vreemde talen: een uitgelezen kans!

Vreemdetalenonderwijs gaat over meer dan lezen alleen. Toch biedt juist een andere leesdidactiek bij de vreemde talen veel kansen om het ontwikkelen van taalvaardigheid in alle domeinen te stimuleren. Hoe fris je de doorlopende lees leerlijn op terwijl je ook de andere ballen in het curriculum in de lucht houdt?

Guido Heijnen & Jos Netto

  • Alle talen | po
  • Workshop A6

Taalenergizers 4 kids

Door kinderen actief te laten bewegen door middel van spelletjes (Energizers) in Levende Talen worden meerdere doelen tegelijkertijd bereikt: kinderen kunnen hun energie kwijt en leren op een ongedwongen spelende maar vooral ook leuke wijze zich te uiten in een of meerdere Levende Talen. Wetenschappelijk onderzoek toont aan dat bewegen een positief effect heeft op mentale functies als geheugen, concentratie en het vermogen om te plannen en te organiseren.

Anneke de Graaf

  • Alle talen | Arabisch - alle sectoren
  • Workshop A7

Arabisch binnen curriculum.nu

Er wordt verteld over de ontwikkelingen van Arabisch binnen curriculum.nl en van Arabisch in de toekomst.

Jeroen Struive

  • Alle talen | Chinees - havo | vwo
  • Workshop A8

Chinese poëzie in vertaling

Of leerlingen geïnteresseerd raken in poëzie staat of valt met hoe deze aangeboden wordt. In deze workshop gaan we nadenken over hoe we poëzie op een zinvolle en verrijkende manier kunnen aanbieden aan leerlingen op het vwo. Met welke werkvormen kunnen we hen bij een gedicht betrekken en wat zijn zinvolle criteria voor de beoordeling van hun werk? We doen dit aan de hand van gedichten uit de Chinese oudheid en zoeken de verbinding met het heden en de culturele context waarin deze poëzie is ontstaan. Ook interessant voor docenten Nederlands die een uitstapje naar het Verre Oosten willen wagen.

Univ.-Prof. Dr. Hans-Jürgen Krumm

  • Duits - alle sectoren
  • Workshop A9

Die Rolle von Deutsch in einer mehrsprachigen Gesellschaft

Let op: lezing, geen workshop! Welche Rolle kann/ soll Deutsch im mehrsprachigen Europa spielen? Hat der Brexit die Gewichte zwischen den Sprachen verschoben? Wie wirken sich die Globalisierung von Politik und Wirtschaft auf den Bedarf an Deutsch aus? Welche Bedeutung hat die sprachliche Vielfalt für die Entwicklung der sprachlichen/ mehrsprachigen Identität der europäischen Bürgerinnen und Bürger? Wie kann der Unterricht in der deutschen Sprache zur Entwicklung einer mehrsprachigen (europäischen) Identität beitragen? Wie gehen wir als Deutschlehrerinnen und Deutschlehrer mit der weiter zunehmenden sprachlichen Heterogenität unserer Schülerinnen und Schüler um? Wie kann ein an der Förderung der Mehrsprachigkeit orientierter Deutschunterricht aussehen?

Yvonne Scheffler

  • Duits - vmbo | havo | vwo
  • Workshop A10

Bewegung im Deutschunterricht

In de lessen Duits kan het moeilijk zijn om leerlingen in beweging te krijgen. Beweging door activerende werkvormen kan bij alle vaardigheden en ook bij grammaticaverwerving helpen om de taalvaardigheid van leerlingen verder te settelen. Bovendien kunnen dit activiteiten zijn waarin de leerlingen formatief beoordeeld worden of ze zich door vergelijking met anderen zelf beoordelen. In de workshop worden verschillende activerende werkvormen in beweging in het taalonderwijs Duits voorgesteld die in het VO toegepast kunnen worden. Kapstok voor de oefeningen zijn de lesfases (terugblik & oriëntatie, instructie, check op begrip, begeleid inoefenen, zelfstandig werken en lesevaluatie). Daarbij worden werkvormen voor alle vaardigheden en grammaticaverwerving voorgesteld die ook in grotere groepen werken.

Katrin Pannekeet of Irma Nentjes

  • Duits | Frans - havo | vwo
  • Workshop A11

Hoekstenen van succesvolle havo-didaktiek

Maak kennis met motiverende, activerende en differentiërende havo-didactiek voor Frans en Duits. Tijdens deze workshop delen we kort de belangrijkste inzichten uit een LinQ-expertisegroep. Hoe motiveren LinQ-docenten havo-leerlingen voor het leren van Duits en Frans? Welke begeleiding hebben havisten nodig en hoe boek je het beste resultaat in de beperkte tijd? Aan de hand van praktijkvoorbeelden maken jullie kennis met de belangrijkste bouwstenen van succesvolle havo-didaktiek voor Duits en Frans.

Gijs Leenders

  • Duits | Engels | Nederlands - havo | vwo
  • Workshop A12

Hoe maak je bewuste taalvaardigheid meetbaar in de vakken Nederlands, Engels en Duits?

In deze workshop presenteer ik een manier om bewuste grammaticale taalvaardigheid meetbaar te maken in de vakken Nederlands, Engels en Duits. Het gaat in deze items niet uitsluitend om ‘het goede antwoord’ (taalvaardigheid), maar zeker ook om de redenering die daaraan voorafgaat (bewustzijn). Er werden in totaal 720 items ontwikkeld, 240 per taal (Nederlands, Engels en Duits) en 80 per concept (Grammaticale functie, Congruentie en Woordvolgorde). Leerlingen (n = 200) beoordeelden per taal, per concept de grammaticaliteit van 60 items en benoemden en verbeterden de fout in 20 grammaticaal incorrecte items. Voorafgaand aan de toets kregen leerlingen een opfrisles over een concept in een specifieke taal en in de eerstvolgende les maakten ze hier een toets bij. Op basis van de resultaten werden per taal, per concept de items geselecteerd die het best differentiëren op klasniveau. Vervolgens werden de geselecteerde items per taal, per concept op basis van die differentiatiescores verdeeld over drie afzonderlijke toetsen. Elke toets bestaat uit een combinatie van items met betrekking tot Grammaticale functie, Congruentie en Woordvolgorde. In vervolg op deze studie zal ik de drie toetsen per taal gebruiken ter evaluatie van taaloverstijgende lessenseries bij de vakken Nederlands, Engels en Duits.

Mehmet Uz

  • Engels | Nederlands | Turks - alle sectoren
  • Workshop A13

Actieve Spreekwoorden en gezegdes in 3 talen: Engels, Nederlands en Turks

In deze workshop gaan we de meeste gebruikte spreekwoorden en gezegdes in drie talen leren en oefenen (Engels, Nederlands en Turks). Uiteraard gaan we het ook over taalgebruik en de cultuurverschillen tussen deze drie landen hebben.

Inge Elferink

  • Frans - alle sectoren
  • Workshop A14

Ensemble c’est tout !

Taakgericht werken aan talen en culturen

Mauro Poma

  • Italiaans - alle sectoren
  • Workshop A15

How to teach your students to write persuasive texts?

During our writing lessons we often train our students to write short texts. The topics vary from ‘how to write an email to reserve a room in a hotel or a place in a camping” to ‘’a letter or a travel report from your last holiday in Italy’’. One part of witing lessons that teachers don’t practice very often with their adult students is persuasive writing. Which elements are essential in a brochure to make people enthusiastic about a product, service or … a trip to Rome? In this workshop the topic of the persuasive text is Rome. The workshop consists of two parts: the first part the city of Rome. First, the participants will hear things about Rome that they didn’t know. Then, the knowledge of the Italian capital will be tested through an online quiz. After the quiz the participants know wich elements about Rome have to be present in a persuasive text. In the second part the participants pratice in writing a persuasive text about Rome where the focus is on the essential elements of a persuasive text.

Maarten van der Meulen & Jolien Strous

  • Nederlands - alle sectoren
  • Workshop A16

Differentiëren in de les presenteren met het Presentatiespel

Ervaar tijdens deze workshop hoe het Presentatiespel werkt en hoe je het in kunt zetten in je onderwijs. Het Presentatiespel bestaat uit 72 opdrachtkaarten die theorie combineren met presentatieoefeningen. Er zijn opdrachten in vier categorieën: presentatietechniek, structuur & verhaallijn, zelfverzekerd spreken en vragenronde. Docenten kunnen met de kaartenset een complete training presenteren samenstellen. Ook kan de set gebruikt worden om leerdoelgericht te trainen. Presentatoren oefenen dan met individuele korte opdrachten afgestemd op hun eigen leervragen en niveau. Zo kan per student of leerling een individuele opdracht gegeven worden.

Gerdineke van Silfhout

  • Nederlands - vmbo | havo | vwo | hbo
  • Workshop A17

Feedbackgeletterdheid in de lessen Nederlands

Het online en hybride lesgeven heeft de urgentie van formatief evalueren alleen maar meer onderstreept: hoe houden we zicht op het leren van leerlingen? Welke informatie verzamelen we en op welke manier? Hoe organiseren we feedback? En hoe geven we daarbij leerlingen een actieve rol? In deze workshop gaan we na welke lessen we kunnen trekken van de feedbackpraktijken gedurende het online/hybride vormgegeven taalonderwijs. We bekijken enkele concrete aanpakken en werkvormen, wisselen eigen ervaringen uit en formuleren concrete handvatten om feedback in de taallessen te integreren.

Josien Boetje

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop B1

Communicatieve alfabetisering

In het taalonderwijs aan beginners krijgen we te maken met alfabetisering: denk aan NT2-onderwijs aan mensen met een ander 'moederschrift' of laaggeletterden, en het onderwijzen van talen met een ander schrift (zoals Arabisch, Chinees, Grieks, Japans, Russisch) aan Nederlandstaligen. Soms kunnen mensen al heel wat zeggen in een taal, maar nog niet goed schrijven. Anderen kunnen juist al aardig de letters 'ontcijferen' maar snappen nog niet wat er staat. Hoe zorg je er nu voor dat alfabetisering en de andere communicatieve vaardigheden geïntegreerd kunnen worden onderwezen? In deze workshop zie je een aantal voorbeelden hiervan uit de communicatieve methode Arabisch Yalla Yalla. Doordat het Arabisch (voor de meesten) een compleet ander woordbeeld heeft dan je gewend bent, kun je goed ervaren hoe de oefeningen en werkvormen overkomen op studenten. En ondertussen leer je natuurlijk een klein woordje Arabisch.

Bożena Kopczyńska

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop B2

Workshop over het ontkrachten van de feiten en mythen van meertaligheid. De rol van de moedertaal in het onderwijs. Tips voor de leerkrachten.

De wereld is in beweging. Migratie is een feit en Nederland is meertalig geworden. Veel leerlingen spreken naast Nederlands ook een andere taal. Zo heeft 63% van de Amsterdamse kinderen onder de 15 jaar een meertalige achtergrond. Kinderen op de basisschool en in het voortgezet onderwijs hebben elke dag met taaldiversiteit te maken. Leerkrachten staan voor nieuwe uitdagingen. Positieve visie op meertaligheid verdient meer aandacht. Als je andere talen in de klas waardeert en herkent, zullen de kinderen zelfverzekerder zijn en dit zal helpen bij het ontwikkelen van de Nederlandse taal.

Karen Reekmans

  • Alle talen - po
  • Workshop B3

Muzische expressie voor taalstimulering NT2 en vvto

Tijdens deze workshop gaan we aan de slag met muzische werkvormen voor taalstimulering Nederlands en vroeg vreemdetalenonderwijs in de basisschool. We inspireren je met praktijkvoorbeelden van multidisciplinaire workshops beeld, muziek, drama en beweging waarbij kinderen worden aangemoedigd om samen in warme verbondenheid een verhaal te verzinnen of een rap te schrijven. Dankzij betekenisvolle, interactieve muzische werkvormen komen de kinderen tot een krachtig samenspel. Op basis van een kijkwijzer gaan we na hoe je als leraar kwaliteitsvolle interacties kan stimuleren. Op volgende websites vind je alvast enkele voorbeelden: taalcultuur.pxl.be en articulan.eu.

Teresa Howes

  • Alle talen - vmbo | havo | vwo
  • Workshop B4

Reading Extravaganza Model Assignment

A combination of theory and student opinion, this project-based reading assignment offers students choice, autonomy and a sense of purpose for extensive reading in class. The 'Book Fair' assignment model can be easily modified to suit any language class and level in order to adhere to the needs of the students.

Szilvia Szita

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop B5

What do you see? What do you hear? Working with reading and listening texts.

Many textbooks offer a number of texts as sources of large linguistic input. While this is certainly meaningful, other approaches could increase the effectiveness of working with such texts. This workshop will show how students can intensively exploit them for communicative purposes as well as to improve their grammatical and lexical knowledge and fluency. The language of the workshop is English.

Inge Jansen

  • Chinees – havo | vwo
  • Workshop B6

Chinese filosofie voor de onderbouw

Bij het vak Chinees leren de leerlingen de taal van een land dat de meesten nooit van nabij hebben kunnenhebben kunnen zien en waarvan de cultuur wezenlijk anders is dan de onze. Twee filosofische tradities – het confucianismehet confucianisme en het daoïsme – liggen in China aan de basis van allerlei culturele conventies. Grote kansGrote kans dat onze leerlingen niet kúnnen snappen in welke leefwereld hun Chinese leeftijdsgenootjes levenleeftijdsgenootjes leven. Met die gedachte in mijn achterhoofd heb ik mij met een brugklas gymnasium+ gewaagd aan een les overles over die twee filosofieën en ik deel deze graag met jullie ter inspiratie en gezamenlijke verdieping.

Nadine Schlockermann

  • Duits - po | vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop B7

Bewegtes Deutschlernen mit Theater – ein interaktiver Methodenworkshop

Welche Übungen fördern die Motivation und den Spaß an der deutschen Sprache? Wie lassen sich Theatermethoden einfach in den alltäglichen Unterricht einbauen? Nadine Schlockermann, Theaterpädagogin und Sprachdozentin, zeigt in diesem interaktiven Workshop Methoden aus der Dramapädagogik auf und verknüpft diese mit der Didaktik des Fremdsprachenerwerbs. Dadurch ergeben sich neue Möglichkeiten für den Deutschunterricht an Schulen.

Marie-Louise Lubbers & Debby Giesen

  • Duits | Engels | Frans | Spaans - vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop B8

Spelenderwijs toetsen

Er ontstaat in onderwijs een beweging waarin er steeds minder of op een andere manier wordt getoetst. Hoe houd je wanneer je niet meer traditioneel toetst, toch zicht op de de voortgang van leerlingen? Hoe zorg je ervoor dat de leerling zelf ook gemotiveerd blijft om te leren nu de beloning geen cijfer is? Bij de workshop spelenderwijs toetsen geven en bespreken we verschillende werkvormen waar leerlingen onder begeleiding van elkaar en docenten een toets maken, waar ze zelf zowel leren als plezier hebben.

Jette Thönissen & Anne Rosier

  • Duits | Engels | Frans | Spaans - mbo
  • Workshop B9

(Verder met) internationalisering in het mbo – tijdens en na de Corona-pandemie

Scholen staan klaar om hun studenten naar het buitenland te sturen, zodra dit weer kan. En dat is mooi. Een stage bij een bedrijf in Spanje of uitwisseling met een school in Denemarken levert studenten namelijk waardevolle competenties en een fantastische ervaring op. Maar internationalisering is veel meer dan die mobiliteitservaring. In deze workshop komen verschillende goede voorbeelden van internationalisering in en om de school aan bod én gaan we terug naar de basis: Waarom zou je internationaliseringsactiviteiten aanbieden (tijdens een pandemie)? En voor welke activiteit kies je?

Elizaveta Gaufman

  • Duits | Pools| Russisch - havo | vwo | hbo | uni
  • Workshop B10

Fenja in het moderne Russische (politieke) vocabulaire: Taal van (on?)vrijheid

Wat hebben het Rotwelsch, Russische middeleeuwse handelsreizigers, Isaak Babel en Goelag-gevangenen gemeen? Fenja, ooit de taal van ofenja’s, marskramers die woorden gebruikten uit het Soezdal-dialect. Het bevatte vaak Jiddische en Hebreeuwse woorden die niet te begrijpen waren voor gewone Russen. Met de gevangenzetting van vele Sovjetburgers tijdens de repressie, werd fenja de officiële taal van de Goelag-gevangenen. Tegenwoordig gebruiken Russen fenja zonder zich zelfs maar te realiseren dat deze woorden door het hele Euraziatische continent reisden. Voertaal Nederlands, kennis van Russisch niet nodig.

Marion Ooijevaar

  • Engels – po
  • Workshop B11

Maak spreekvaardigheid nog leuker met chants

In deze creatieve workshop ga je aan de slag met chants. Een chant is een soort rap waarmee woorden en zinnen worden geoefend. Je leert waarom chants, naast erg leuk, belangrijk zijn bij het aanleren van Engels. Je maakt kennis met verschillende soorten chants én je gaat zelf een chant maken. Je zult merken hoe eenvoudig het is om je eigen chant te schrijven en je verlaat de workshop met een chant die je direct in de klas kunt gebruiken.

Mehmet Uz

  • Engels | Nederlands | Turks - Alle sectoren
  • Workshop B12

Online mini-cursus Nederlandse zinsbouw voor hoogopgeleide anderstaligen

Online mini-cursus Nederlandse zinsbouw voor hoogopgeleide anderstaligen. Tijdens deze workshop wordt een interactieve mini-cursus gegeven over de correcte zinsbouw in het Nederlands voor hoogopgeleide Turks- en Engels sprekenden.

Marie-José Koot & Jarrish Ramcharan

  • Frans - vmbo | havo | vwo
  • Workshop B13

Wedstrijden die binnen de sectie Frans LT

Inhoud: de wedstrijden die binnen de sectie Frans LT worden georganiseerd voor leerlingen en scholen. Een informatieve presentatie.

Fernanda Martino

  • Italiaans - alle sectoren
  • Workshop B14

Learning via gamification: LessonUp

Learning via gamification: integrating game elements into your lessons. This is being used more and more, especially in secondary schools and in secondary and higher education. However, it can be used in adult education as well. Traditional tools are still widely used in adult education: whiteboard, books, notebook and the teacher in the class. During these times, when adult education classes are increasingly being taught online, gamification can have a considerable added value. One of the main principles of gamification is Game Thinking. This means using game skills as well as experiencing one game environment. How can you use these gaming skills to learn a foreign language, especially Italian? Workshop, in Italian

Moniek Vis

  • Nederlands - alle sectoren
  • Workshop B15

Genregericht, samenhangend lees- en schrijfonderwijs

In deze workshop ga je aan de slag met het ontwerpen van lesmateriaal waarin een genre centraal staat en lezen en schrijven geïntegreerd aangeboden worden. Je kiest zelf een (zakelijk) genre en op basis van een aantal uitgangspunten ontwerp je enkele lees-schrijfopdrachten. Deze uitgangspunten komen voort uit wetenschappelijk onderwijsonderzoek en worden ook gebruikt in mijn promotieonderzoek naar genregericht, samenhangend lees- en schrijfonderwijs. Het lesmateriaal dat ik in het kader daarvan ontworpen heb deel ik graag met je.

Joke van Balen

  • Nederlands - alle sectoren
  • Workshop B16

Wat vind jij ervan?

Goed onderwijs zou gericht moeten zijn op drie doeldomeinen: kwalificatie, socialisatie en subjectificatie, ook wel persoonsvorming genoemd (e.g. Biesta, 2009; Biesta, 2012). Het voeren van een dialoog of klassengesprek kan een manier zijn om ruimte te maken voor subjectificatie. Het afgelopen jaar hebben leerlingen door de lockdown elkaar echter maar mondjesmaat kunnen ontmoeten en is juist het voeren van dialogen en klassengesprekken onder druk komen te staan. Nu onze leerlingen weer naar school mogen, is het dus misschien een goed moment om eens nader in te zoomen op klasseninteractie. Tijdens deze workshop kijken we naar videobeelden van klassengesprekken waarin de leraar bewust ruimte probeert te maken voor subjectificatie binnen de les Nederlands door leerlingen naar hun mening te vragen. Middels het toepassen van de onderzoeksmethode Conversatie Analyse (Ten Have, 2007) wordt zichtbaar gemaakt hoe de mening-zoekende vraag, de respons van de leerling en de follow-up (wie en hoe wordt er gereageerd op die mening) er interactioneel gezien uitzien en wat dit kan betekenen voor het werken aan subjectificatie tijdens de les.

Merel Heerink

  • Nederlands- havo | vwo
  • Workshop B17

Taalkunde in de klas

Taalkunde is een zeer interessant onderdeel van taalwetenschap, maar in het voortgezet onderwijs blijft het op sommige scholen nog onderbelicht. Taalkunde kan op allerlei manieren in de les verweven worden, en dit hoeft niet ten koste te gaan van tijd voor andere vakonderdelen. In de workshop bespreken we hoe taalkunde in de verschillende onderdelen van het schoolvak Nederlands aan de orde kan komen. We gaan bijvoorbeeld in op de vraag hoe we concepten uit de semantiek en pragmatiek kunnen aanbieden op een interessante manier. Immers, als de docent presentaties wil laten uitvoeren met als onderwerp 'taalkunde', dan is het van belang om eerst inhoudelijk de diepte in te gaan en het goede voorbeeld te geven.

Eline van Batenburg & Paul Halma

  • Alle talen - vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop C1

Experiencing flow: taaltaken waar leerlingen warm voor lopen.

Leerlingen in de doeltaal laten communiceren is niet makkelijk. Hoe verleid je hen hiertoe? Hoe zorg je ervoor dat zij ook helemaal opgaan in de taak? We bekijken het ontwerp van stimulerende taaltaken én het slim inzetten van digitale middelen hierbij. We bespreken de rol die taakbetrokkenheid speelt in het leren van tieners, bekijken resultaten en voorbeelden uit ons onderzoek en ontwerpen met elkaar een inspirerende taaltaak die je direct corona-proof in je lespraktijk kunt inzetten. https://www.taalgewoondoen.nl/

Natalie Schols & Esther Cremers & Ester Arends & Ineke Jongen

  • Alle talen - mbo
  • Workshop C2

Flexibel examineren: leerling een taal op een hoger vak laten afsluiten

Je taalvaardige leerling de kans geven om het vak op een hoger niveau af te sluiten. Kan dat zomaar? Mag dat zomaar? Wij denken dat het, zeker voor de talen, goed kan. En OCW ziet het ook graag gebeuren. Dus waar wachten we nog op?

Grażyna Gramza

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop C3

De rol van weekendscholen in de schoolprestaties van migrantenkinderen met als voorbeeld van Poolse kinderen in het Nederlands en Belgisch onderwijssysteem.

Uit onderzoek blijkt dat Poolse kinderen, vaker dan hun Nederlandse leeftijdsgenoten, een advies vooradvies voor het beroeps- en speciaal onderwijs krijgen. Sinds 1988 bestaat in Nederland speciaal onderwijs voor de Poolse diaspora en sinds 1995 Pools aanvullend onderwijs. De ervaring op het gebied van lesgeven van de docenten en de sociale band met leerlingen speelt hierbij ook een belangrijke rol. Poolse weekendscholen bieden een veilige plek voor zowel de leerlingen als hun ouders. Ook dragen deze scholen bij aan de ontwikkeling van hun culturele identiteit.

Ceri-Anne Jansen

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop C4

Dweilen met de kraan open. Handige tools voor docenten

Vaak worden taalproblemen als het probleem van Caribische studenten aangewezen, maar tijdens deze workshop zullen we ook kijken naar de rol van de docent en het belang van het opbouwen van een goede docent-studentrelatie. U krijgt ook handige tools aangereikt voor een duurzaam docent-studentrelatie.

Harold Konickx & Mella Klaessen

  • Alle talen | Limburgs - po
  • Workshop C5

Jongk gelieërd, good gedaon

Troubadours van de Toekomst is een collectief Limburgstalige liedjesmakers uit de hele provincie. Ze hebben zich verenigd in t project Jong gelieerd, good gedaon en maken sinds het voorjaar van 2021 kinderliedjes in alle variëteiten van de taal. De troubadours laten zich inspireren door de inbreng van Limburgse kinderen en werken nauw samen met de MIK&PIW-groep, een organisatie in de kinderopvang. Doel is om met goede liedjes bij te dragen aan een vanzelfsprekend voortleven van het Limburgs. In deze workshop vertellen Mella Klaessen en Harold Konickx over hun ervaringen.

Nina Vollmer

  • Duits - vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop C6

Online-Workshop zur German Quiz Challenge

Die German Quiz Challenge ist eine interaktive Spiel-App, die vom Goethe-Institut London in Zusammenarbeit mit anderen Goethe-Instituten entwickelt wurde. In diesem Online-Workshop wird Ihnen das Spiel vorgestellt. Sie lernen den Spielablauf kennen und erhalten die Möglichkeit, selbst aus Perspektive der Schüler*innen zu spielen. So können Sie die GQC direkt in Ihre nächste Deutschstunde einbauen.

Kitty Zoontjes

  • Duits | - vmbo | havo | vwo
  • Workshop C7

Deutsch macht Spaß mit dem großen Deutsch-macht-Spaß Quiz-Brett-Spiel!

Het eentalig Duitse spel is speciaal voor het onderwijs geconcipieerd en kan tegelijkertijd door tot 32 personen op 3 niveaus gespeeld worden: ERK A1-B2/C1. (Voor)lezen, uitspraak, luisteren en KLV zijn de vaardigheids- en kenniscomponenten die via het spel geoefend worden. En er mag gelachen worden. Deelnemers maken een reis door de Duitstalige landen en beantwoorden vragen in 6 categorieën. Ze worden soms geholpen of gehinderd door jokers, geluks- of pechkaarten en grappige opdrachten. Na een inleiding spelen de workshopdeelnemers het spel (ca. 10-15 min.).

Amy Klipp

  • Engels - po | vmbo | mbo
  • Workshop C8

“Ontsnap” de toets: de escape classroom

De escape room bevat een serie puzzels die je – samen met je groep – oplost om alles tot een goed eind te brengen. Behalve leuk, worden ze steeds vaker ingezet als een manier om kennis van leerlingen te toetsen. In deze workshop worden de ervaringen van de eigen escape room gedeeld, we praten over hoe en waarom zelf een escape classroom te creëren, en waar mogelijk maken we een begin met het zélf ontwerpen van een puzzel. Tip: Zorg dat je iets bij de hand hebt om QR-codes te lezen.

Machteld Moonen

  • Engels - po | vmbo | havo | vwo
  • Workshop C9

Het ERK in het primair onderwijs

SLO ontwikkelt op www.erk.nl een profiel met informatie over het ERK speciaal voor het primair onderwijs. Het ERK geeft inzicht in wat je kunt in een vreemde taal, hoe goed je dat kunt en wat je nog meer nodig hebt om te communiceren, bijvoorbeeld aandacht voor taalleerstrategiëen. In deze workshop verkennen we hoe je het ERK kunt toepassen in het primair onderwijs. Wat past bijvoorbeeld bij de ontwikkelingsfase en de belevingswereld van leerlingen in deze leeftijdsgroep? We gaan aan de slag met voorbeelden die je direct in je lespraktijk kunt gebruiken.

Mehmet Uz

  • Engels | Nederlands | Turks - vmbo
  • Workshop C10

Respect Communication Succes op het VMBO!

Wie heeft geen last van kabaal in de klas? Hoe kun je een harmonie maken van het kabaal in je les? De leraar moet verschillende vaardigheden beheersen om goed les te kunnen geven. We weten allemaal dat het in de les moet gebeuren. In deze workshop komen verschillende aspecten van de leraar (op het vmbo) aan bod. Als docent Engels ga ik verder tips en trucs geven hoe je steviger in je schoenen kan staan. Uiteraard worden de verschillende competenties van de leraar besproken. Deelnemers mogen een actuele casus meenemen om te bespreken. Just be there, please, Mr. Uz

Christine Vidon & Cécile Heijnen

  • Frans - vavo | mbo | uni
  • Workshop C11

ONTDEK IFPROFS

Toegang tot 46000 docenten Frans wereldwijd? Discussiëren, uitwisselen, netwerk uitbreiden? Welkom bij IFProfs! Workshop om te leren IFProfs te gebruiken.

Carlo Giordano & Luisa Meroni

  • Italiaans – alle sectoren
  • Workshop C12

How to make a grammar video: from zero to hero

During the last years, and even more during the pandemic, flipping the classroom proved to be a powerful tool in the teacher’s hand to make the lessons more enjoyable, interactive and student-centered. Flipping the classroom is an instructional strategy and a type of blended learning, which aims to increase student engagement and learning by having students complete readings or watch learning/instructional videos at their home and work on live problem-solving during class time. Luckily, we have tons of resources we can use for our lessons, but sometimes it is useful to create something original that will allow us to personalize the content according to our students’ needs and learning/teaching goals. During this workshop, we will see how to make a grammar video. The workshop is organized in 4 sessions: production; Recording; editing and administration. Workshop, in Italian.

Aafje de Roest

  • Nederlands - vmbo | havo | vwo | mbo
  • Workshop C13

Hiphop & jongerentaal: praat hiphop met me!

Taal en identiteit hangen sterk met elkaar samen: met de taal die je spreekt druk je uit wie je bent en wat je vindt. Neerlandica en letterkundige Aafje de Roest doet onderzoek naar de identiteitsconstructies van jongeren in hedendaagse Nederlandse hiphop. Taal speelt daarin een belangrijke rol: vaak zijn hiphopboodschappen zijn meertalig, en hiphopartiesten keren woorden om of bedenken neologismen. In dit interactieve college legt De Roest uit hoe je aan de hand van hiphop op een creatieve en uitdagende manier theorie over taal en taalkunst met je leerlingen kunt behandelen, met voorbeelden.

Bas Jongenelen

  • Nederlands - havo | vwo | hbo
  • Workshop C14

(Anti-)feministische romans in het Fin de Siècle

Aan het einde van de 19e eeuw werden er d.m.v. romans maatschappelijke discussies gevoerd, bijv. over de positie van de vrouw. Was het de taak van de vrouw om voor haar man te zorgen? Of mocht een vrouw ook kiezen voor een eigen carrière? Anna de Savornin Lohman schreef o.a. de roman ‘Het ene nodige’ (1897) om aan te tonen dat vrouwen niet moeten kiezen voor een eigen bestaan. Ook nu nog wordt hierover gediscussieerd, want waarom werken er zo veel vrouwen in deeltijd? Waarom zijn niet alle vrouwen financieel onafhankelijk? Die roman van De Savornin Lohman is na 125 jaar nog steeds actueel en levert geweldige stof voor de literatuurles Nederlands.

Kristel Doreleijers & Sigo Hoekstra & René de Vink

  • Nederlands - havo | vwo | uni
  • Workshop C15

Taalkunde in het voortgezet onderwijs? Reken er maar op!

Taalkunde is (helaas) nog geen vast onderdeel van het schoolvak Nederlands. Dit maakt het schoolvak niet alleen fundamenteel anders dan de academische neerlandistiek, het is ook een gemiste kans als leerlingen niet kennismaken met de wondere wereld van taal. In deze workshop presenteren we een initiatief van het Leeuwarder Lyceum waarbij leerlingen in vwo 5 op een projectmatige manier de taalkunde ontdekken. In een empirisch kwantitatief onderzoek naar een zelfgekozen taalkundig thema leren ze onderzoeksvaardigheden op het gebied van taal én wiskunde. Zo ervaren ze hoe je taal in de praktijk kunt onderzoeken door te observeren en te tellen.

Mara Rooijmans & Peggy van den Dungen

  • Nederlands - vmbo
  • Workshop C16

Geïntegreerd taalonderwijs in het vmbo

Sinds dit schooljaar (2021-2022) zijn wij, docenten Nederlands op het Stedelijk College Eindhoven locatie Henegouwenlaan, begonnen met een pilot omtrent geïntegreerd taalonderwijs. Een van de pilotgroepen is mavo 3. Met deze leerlingen werken wij naar een vaststaand product toe, bijvoorbeeld een tijdschrift of reportage. Tijdens de voorafgaande lessen worden alle verschillende vaardigheden behandeld en die staan in het teken van het eindproduct. Tijdens onze workshop krijg je informatie over hoe onze lessen eruitzien en gaan we met elkaar in gesprek over geïntegreerd taalonderwijs.

Lienke Eenink & Albert Bartelds

  • Nedersaksisch - vmbo | havo | vwo | mbo | hbo
  • Workshop C17

Streektaalgericht vakonderwijs

Streektaalgericht vakonderwijs richt zich op het implementeren van CLIL: Content and Language Integrated Learning. Op deze manier kunnen inhoud en taal met elkaar verbonden worden. Deze methode wordt al uitgebreid toegepast bij bijvoorbeeld het Engels of Duits, maar is minder bekend bij minderheidstalen zoals het Nedersaksisch. Vakken die zich uitstekend lenen voor deze vorm zijn bijvoorbeeld geschiedenis en wereldoriëntatie, maar ook bijvoorbeeld een vak op de pabo als ‘communiceren met ouders’ kan zowel in, als over het Nedersaksisch gaan. Binnen deze workshop wordt verder ingegaan op de methode en de mogelijkheden van streektaalgericht vakonderwijs: een innovatieve en effectieve methode om het leren van taal en inhoud met elkaar te combineren.

Michelle van Dijk

  • Nederlands - vmbo | havo | vwo
  • Workshop A18

Woordenaars – ontdek de macht van woorden

Het nieuwe programma Woordenaars stimuleert de ontwikkeling van woordenschat, taalvaardigheid (lezen, spreken, schrijven) en algemene kennis. In 4x15 minuten behandelen eersteklassers een prikkelend thema, en dat doen ze niet alleen bij Nederlands! Deze didactiek is geïnspireerd op WordGeneration, een Amerikaans programma dat al meer dan tien jaar bestaat en op veel vlakken bewezen effectief is. In schooljaar 2021-2022 werken scholen voor het eerst met Woordenaars, dus de eerste ervaringen worden gedeeld. Daarnaast ervaar je in de workshop hoe het programma werkt.

Xandra de Bode & Dorothée Schoemakers

  • Nederlands - vmbo | mbo
  • Workshop A19

Nederlands op het mbo: wat kun je verwachten als vmbo’er?

Het mbo heeft een doorlopende leerlijn voor Nederlandse taal: de verwachting is dat vmbo-TL'ers op Meijerinkniveau 2F binnenkomen bij het mbo en dat zij het mbo op niveau 3F verlaten. Bij testen bij binnenkomst blijkt dit niveau niet altijd gehaald. Lezen en schrijven laten lagere niveaus zien en een juiste spelling en interpunctie toepassen is voor vele leerlingen 'gokken'. Vanuit het vmbo lijken sommige leerlingen moeilijk te overtuigen van het feit dat ook op het mbo een goede taalbeheersing van het Nederlands van belang is voor de beroepsuitoefening. Maar ook leerlingen op het mbo zien niet altijd deze relatie. Wat heeft een vmbo-docent nodig aan informatie over wat er zoal nodig is om op het mbo beroepsmatig met taal bezig te zijn? Wat moet de mbo-docent weten van het taalonderwijs op het vmbo?

Martin ter Denge

  • Nedersaksisch - alle sectoren
  • Workshop A20

Eyne språke, eyne skryvwyse

Wo skryv y in et neaderlandsk et woord vöär et witte spül wårmed y de tanden puutset? 'Tampesta'. Ney, 'tandpasta'. Terwyl as et klinkt as 'tampesta'. Wo as y et uutspreaket is namelik neet belangryk. Y willet dat et woord sou breyd möägelik begreapen wördt. In de meyste traditionele skryvwysen van et neadersassisk is dat jüüst andersümme. Dår willet see yder lokaal aksentverskilleke låten seen. Terwyl as dat breyder begrip in de weg sit.

Prof. Agata Roćko

  • Pools - alle sectoren
  • Workshop A21

Świat postawiony na głowie w wirtualnej edukacji czy zdalne nauczanie z głową? Twarzą w twarz z polską frazeologią

Warsztat ma pokazać zmieniającą się frazeologię polską w czasach pandemii koronawirusa i jej wpływu na język w polskiej edukacji na podstawie memów internetowych i prasy.

Alberto Madrona Fernández

  • Spaans - vmbo | havo | vwo | mbo | hbo
  • Workshop A22

El papel de la mediación intercultural entre el docente, el estudiante y los materiales en el aula de ELE

En este taller trabajaremos el importante papel de la mediación intercultural entre los tres elementos más importantes del aula: docentes, estudiantes y materiales utilizados. ¿Basta con buscar en el diccionario que la traducción del 'desayuno' español es 'petit déjeuner' en francés, 'breakfeast' en inglés, 'colazione' en italiano u 'ontbijt' en neerlandés? Si crees que la respuesta a esta pregunta es NO, nos vemos en el taller.

Xandra de Bode

  • Nederlands – mbo | vmbo
  • Workshop B18

Taalbeleid binnen het mbo: hoe kan dat eruitzien?

In maart 2021 heeft het Platform Taal van de MBO Raad een 'Handreiking taalbeleid' uitgebracht. Deze handreiking is bestemd voor iedereen die werkt op een mbo-school en zich bezighoudt met taalbeleid en voor opleidingsteams. De Nederlandse taal speelt immers in alle onderdelen van elke opleiding een rol. Het doel van de handreiking is dat mbo's deze kunnen gebruiken om binnen de eigen organisatie het bestaande taalbeleid eens kritisch te bekijken en/of het taalbeleid op de agenda te krijgen. Waarom is zo'n taalbeleid nodig? Hoe kun je als mbo zo'n taalbeleid vormgeven of verbeteren? Wie moeten daarbij betrokken worden?

Jordi Jager & Arja Olthof-Hemmink

  • Nedersaksisch - alle sectoren | po
  • Workshop B19

Wiesneus: Nedersaksisch in het primair onderwijs

De Nederlandse samenleving van vandaag is meertalig. Structurele aandacht voor verschillende soorten talen thuis en op school is belangrijk voor de taalontwikkeling van een kind en zijn identiteit. In o.a. de provincies Groningen, Drenthe, Overijssel en Gelderland spelen verschillende Nedersaksische varianten een cruciale rol in de meertalige omgeving van het primair onderwijs. Wiesneus heeft zich ten doel gesteld het Nedersaksisch in het primair onderwijs te bevorderen door middel van een veelzijdig en omvangrijk project met o.a. een website, lesmateriaal en een tijdschrift.

Paulina Potasińska

  • Pools | alle talen - alle sectoren
  • Workshop B20

Poland and Polish Language – Facts, Myths, Misconceptions

Polish is spoken by over 44 million people living not only in Poland, but also abroad, including the Netherlands. The workshop will provide participants with basic information about Poland and the Polish language. Getting to know the features of it will allow a better understanding of the problems that Poles face when acculturating abroad and learning foreign languages. Participants will learn why Polish is so often claimed to be one of the most difficult languages in the world and why this is not true. This workshop will replace harmful myths with a fair portion of facts.

Fernando Collantes Cortina

  • Spaans - Alle sectoren
  • Workshop B21

“Como veníamos diciendo. Herramientas didácticas un año más tarde.”

En este taller seguiremos compartiendo diferentes herramientas y plataformas que nos ayuden a que nuestras clases no pierdan la esencia que siempre hemos tenido tanto en nuestras clases presenciales como en las digitales.

Françoise Lucas

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop C18

Cultuurkunde in de taalles

In de workshop wordt cultuurkunde in relatie tot de indicatoren van Taalprofielen ingezet om creatieve taken voor met name schrijf- en gespreksvaardigheid voor de taalles te ontwerpen. Bij creatief schrijven A1 en A2 bijvoorbeeld, worden portretten, gerechten, steden en huizen vermeld. Culturele aspecten van de doeltaal bieden inhoud om met de in Taalprofielen genoemde onderwerpen aan de gang te gaan. Deelnemers van de workshop worden uitgenodigd actief met de voorgestelde activiteiten aan de slag te gaan. De voorbeelden kunnen meteen in de les bij onderbouw- en bovenbouwgroepen gebruikt worden. ICT-tools komen ook bij de activiteiten aan bod.

Josha Sietsma & Linda van der Zwaan

  • Alle talen - vmbo | havo | vwo | mbo | hbo | uni
  • Workshop C19

Literatuur lezen en bespreken in de les Maatschappijleer – een proefles

Leerlingen waarderen het lezen van literatuur wel degelijk, zolang de docent hen meeneemt in het verhaal en uitleg geeft over de thematiek. Twee docenten maatschappijleer gebruiken tijdens hun lessen Russische literatuur als middel om maatschappelijke vraagstukken in de klas bespreekbaar te maken. Aan de hand van het absurdistische verhaal 'De Jas' van Gogol (van tevoren lezen) behandelen ze in deze interactieve workshop thema’s als hiërarchie en statusverschillen, bezit, erbij willen horen, erkenning en schoonheid. Josha en Linda presenteren een direct toepasbare werkvorm en denkwijze.

Carole Westerkamp

  • Spaans - alle sectoren
  • Workshop C20

Como aumentar el impacto de tus palabras

El significado de la comunicación es la respuesta que se obtiene. Aunque hablar hablamos todos, desde que hemos aprendido y no hemos callado aún… muy pocas veces “comunicamos” en el sentido propuesto por la Programación Neurolingüística. A menudo, nos conformamos con “soltar” lo que hemos pensado, sin hacer una preparación previa sobre esa comunicación con el otro. Sin ser siquiera conscientes cual es el mensaje que queremos transmitir y cual es la finalidad, el resultado que esperamos obtener de esa comunicación. En este taller aprenderás a usar palabras con más efecto.

Edmaly Thielman & Nadine van Maasakker

  • Workshop B22

Papiamentu/o i hopi mas – Papiamentu/o en veel meer

Heb je veel contact met mensen uit Aruba, Bonaire en Curaçao of ga je daar naar toe voor werk of stage? Wil je om een andere reden alvast kennismaken met het Papiaments en de eilanden? Onze cursus "Papiamentu/o i hopi mas" is een laagdrempelig basis introductiecursus tot de taal Papiamentu/o en de gewoontes en gebruiken op de Benedenwindse eilanden Aruba, Bonaire en Curaçao. Het doel van de cursus is dat je contact kunt maken met de mensen, een aantal gangbare woorden leert kennen en herkennen en ook simpele zinnen die in het dagelijks leven gebruikt worden.

Monica Koster & Meike Korpershoek

  • Alle talen - alle sectoren
  • Workshop B23

Feedback geven op schrijfproducten

Voor goed schrijfonderwijs is effectieve feedback een voorwaarde, omdat dit voor de leerling/student inzichtelijk maakt hoe hij heeft gepresteerd en hoe hij zijn tekst kan verbeteren. In deze bijdrage bespreken we in vogelvlucht enkele belangrijke inzichten over goede feedback: Op welk moment tijdens het schrijfproces geef je feedback? Waar geef je feedback op? En hoe verwoord je deze zo goed mogelijk, zodat de leerling ook daadwerkelijk iets met de feedback doet? We presenteren een concreet stappenplan dat je erbij kunt houden tijdens het geven van feedback.

Marjolein Hordijk & Linda Vogelesang

  • Nederlands - bovenbouw havo | bovenbouw vwo| mbo
  • Workshop A23

Lees- en burgerschapsproject The Hate U Give (Angie Thomas)

Vanuit de Bibliotheek Gelderland Zuid (Nijmegen en omliggende gemeentes) hebben we dit jaar met steun van Fonds21 een online (dus: corona-proof) lees- en burgerschapsproject voor het mbo gemaakt rond het boek en de film The Hate U Give van Angie Thomas. Dit project is echter ook geschikt voor leerlingen (van de bovenbouw) van het vo. Na het lezen van het boek en het zien van de film gaan de leerlingen / studenten in gesprek over vooroordelen: welke vooroordelen hebben mensen over hen? En welke vooroordelen hebben zij zelf over anderen? Vervolgens volgen ze online een of meerdere workshops van jonge spoken word-artiesten, waarbij ze een tekst (rap, spoken word, proza, poëzie) schrijven over vooroordelen en daar een filmpje van maken. Deze filmpjes worden vervolgens bekeken door en besproken met klasgenoten. Introductiefilmpje

Nina Zwetsloot

  • Alle talen - vmbo
  • Workshop C21

Boeken in het vmbo

Hoe betrek je leerlingen bij lezen in het vmbo? Hoe weet je welke boeken geschikt zijn? Hoe blijf je zelf bij? Tijdens deze sessie gaan we in gesprek met een panel op zoek naar antwoord op deze vragen. We delen daarnaast actuele boekentips en gaan graag ook in gesprek met jou over jouw ervaringen rondom het leesonderwijs in het vmbo.

Eef Schut

  • Alle talen | alle sectoren
  • Workshop C22

Introductie: Arabisch onderwijs in Nederland

Introductie Arabisch onderwijs in Nederland. En korte introductie Arabisch, paar letters schrijven, korte dialoog.

  • Workshop A24

I

Congreskosten

Om aan het Congres Levende Talen 2021 deel te nemen is een (betaalde) aanmelding verplicht. Zowel leden, niet-leden als studenten profiteren van een aantrekkelijk onderwijsaanbod.

Studenten

5,-
Je neemt na aanmelding deel aan het Congres Levende Talen 2021. Bij betaling van €25,- ontvang je bovendien een lidmaatschap tot 1 januari 2023.

Niet-leden

85,-
Je neemt na aanmelding deel aan het Congres Levende Talen 2021 en ontvangt een lidmaatschap tot 1 januari 2023.